No exact translation found for إشعار الموافقة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إشعار الموافقة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • "Consentement" ? Ou menace ?
    موافقة؟ .اشبه بالإشعار
  • Le Groupe de travail a approuvé le texte pour examen ultérieur et inclusion dans le projet d'instrument, sous réserve de l'insertion d'articles supplémentaires faisant référence aux avis et consentements.
    وافق الفريق العامل على النص من أجل مواصلة مناقشته وإدراجه في مشروع الصك، رهنا بإدراج مواد إضافية تشير إلى الإشعارات والموافقات.
  • Sans permission antérieure ou consentement.
    بدون إشعار بإذن مسبق. أو موافقة.
  • La lettre de confirmation du consentement reprend, en gros, les mêmes informations. Son contenu devrait donc correspondre à celui du document de mouvement.
    وتتضمن الوثيقة التي يشار إليها على أنها "إشعار الموافقة" الكثير من هذه المعلومات وينبغي أن تتماثل محتوياتها مع المعلومات الواردة في وثيقة النقل.
  • La Convention de Bâle établit un système de notification et de consentement entre les parties pour les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets (tels que définis à l'article premier de la Convention) et interdit les échanges avec des États non parties des déchets sur lesquels elle porte.
    تُنشئ اتفاقية بازل نظام إشعار وموافقة بين الأطراف فيما يتعلق بنقل النفايات ”الخطرة“ و ”غيرها“ عبر الحدود (على نحو ما حُددت في المادة 1 من الاتفاقية)، وتحظر تبادل النفايات المشمولة بالاتفاقية مع غير الأطراف.
  • On a soutenu le point de vue selon lequel il ne faudrait pas considérer comme étant close la liste d'articles qui comprenaient des références aux avis et consentements, car il pourrait falloir y inclure d'autres dispositions telles que les projets d'articles 88a et 61 bis.
    وأُعرب عن التأييد للرأي القائل بأن قائمة المواد التي تتضمن إشارات إلى إشعارات وموافقات، ينبغي ألا تعتبر مقفلة لأن من الممكن إدراج أحكام أخرى، مثل مشروعي المادتين 88 أ و61 مكررا.
  • La Convention met en place de rigoureux contrôles opérationnels basés sur des procédures de notification et de consentement préalables par écrit.
    وتحدد الاتفاقية ضوابط تشغيلية صارمة تستند إلى إشعار مسبق مكتوب وإجراءات الموافقة.
  • Les dispositions de la loi sur l'insolvabilité qui pourraient ne pas s'appliquer à une procédure accélérée concerneraient notamment la nomination du représentant de l'insolvabilité, à moins que celle-ci ne soit expressément prévue dans le plan; la déclaration des créances; l'obligation de notification et les délais pour l'approbation du plan (lorsque la loi sur l'insolvabilité comporte de telles dispositions); et le vote sur le plan (puisqu'il est intervenu avant l'ouverture).
    ويمكن أن تشمل أحكام قانون الإعسار التي قد لا تنطبق على الإجراءات المعجّلة الأحكام المتعلقة بما يلي: تعيين ممثل الإعسار، ما لم تعيّنه الخطة تحديدا؛ وتقديم المطالبات؛ واشتراطات الإشعار والفترة الزمنية للموافقة على الخطة (عندما تكون تلك الأحكام مدرجة في قانون الإعسار)؛ والتصويت على الخطة (لكونه يحدث قبل بدء الإجراءات).
  • 98 Les dispositions de la loi sur l'insolvabilité qui ne seraient pas applicables d'une manière générale concerneraient notamment la déclaration de la totalité des créances; la notification et les délais pour l'approbation du plan; les mécanismes de communication du plan et de la note d'information aux créanciers et aux autres parties intéressées et d'appel à voter et de vote sur le plan après l'ouverture de la procédure; la nomination d'un représentant de l'insolvabilité (en général cette nomination n'interviendra que si le plan l'exige); la modification du plan après son homologation.
    (98) يمكن أن تشمل أحكام قانون الإعسار التي قد لا تكون منطبقة بوجه عام ما يلي: ايداع مطالبة كاملة؛ وفترة الإشعار والفترة الزمنية للموافقة على الخطة؛ وآليات ما بعد بدء الاجراءات لتقديم الخطة والبيان الافصاحي إلى الدائنين والأطراف الأخرى ذات المصلحة والتماس الأصوات والتصويت على الخطة؛ وتعيين ممثل للاعسار (وهو لا يعيَّن عادة ما لم تشترط الخطة هذا التعيين)؛ والأحكام المتعلقة بتعديل الخطة بعد اقرارها.
  • En conséquence, toute mention dans le présent Accord de la signature, de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation ou de la notification d'application à titre provisoire ou de l'adhésion, est, dans le cas de ces organisations intergouvernementales, réputée valoir aussi pour la signature, la ratification, l'acceptation ou l'approbation ou pour la notification d'application à titre provisoire ou pour l'adhésion par ces organisations intergouvernementales.
    وبالتالي، فكل إشارة في هذا الاتفاق إلى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة أو إلى الإشعار بالتطبيق المؤقت أو الانضمام تنسحب أيضا، في حالة هذه المنظمات الحكومية الدولية، على التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة أو الإشعار بالتطبيق المؤقت أو الانضمام من قبل هذه المنظمات الحكومية الدولية.